Languages
Content Who? About us Events Contact Submenu
« back
გეგონება ჯინაზე, ისევ ტუალეტში მინდა. არადა, ისეთი დასუსტებული ვარ, მეშინია იმდღევანდელივით სადმე გზაში არ ავყირავდე. ნეტა რამდენი ხანი გავიდა?
Seit ich in Berlin lebe, wohne ich in Neukölln. Neukölln war mir von Anfang an vertraut; mit all seinen arabischen und türkischen Supermärkten in Fußnähe ...
Le jour où tu naîtras, mon enfant, j’irai te jeter dans le lac Kivu et j’adresserai une prière aux Dieux de l’eau pour qu’ils te guident loin de cette terre.
The locksmith was grating on his nerves: if only he’d just open the door already. The mouth chewing betel nut kept opening and closing.
Bestens ging es ihnen jetzt, da die Stadt ihre wahre Natur offenbart hatte. Sich freundlich, zugetan, großzügig zeigte, geradezu mütterliche Fürsorge ausstrahlte.
mit roundabouts sind / bergmannrastorte durchzogen / auf dem grundplan die eingefaltete / handfläche die fingerglieder vorne / sind sichtbar
Es packt mich ein recht schlimmer Hunger und etwas / das Ideen ähnelt. Offenes Fenster und keine / Stimmen. Verstaute Bewegungen, geduldige / Nachbarn.
"Ich fange an, ich schmeiße den Ball in die Runde. Die Frage ist kurz und hoffentlich nicht zu schwierig: Was bedeutet für euch heute Verlegen im Digitalen?"
Wo ist´s eisig kalt, an welchem Längengrad? / Wo ist´s sengend heiß, an welchem Breitengrad? / Und die Liebe unter Menschen, gleichsam Illusionen!
Amazonía, tierra santa, / Llena de misticismo y magia… / Algún día decidí llenarme de ti… / !Y nadie quería ayudarme! / Petroleras de mierda, / a mi santuario llegaron…
Der Schnitt / der schon gar kein Schnitt mehr ist / und die Kerbe / die Kerbe in der Lippe / die in deinem Lächeln / nicht zu lächeln vermag
Levo a vida sentada em sofás. / A enfrentar conversas que me acusam angulosa e impedida. / Parece que nunca tive a idade certa.
Aziz näherte sich der Küche, aus der Licht in den langen, dunklen Flur fiel und von wo das Plätschern von Wasser zu hören war. Seine Mutter stand am Spülbecken ...
a vida dos homens infames foucault pdf free download / a vida dos homens infames foucault pdf download / a vida dos homens infames foucault pdf / mortos estações ...
sometimes I tend to speak / to that half self leaning / to myself, as seeming / as the skin on my bones, / hanging to the sleepless / body by the thinnest nerves
A un cuarto de siglo de la caída del muro de Berlín, y de la disolución de la Guerra fría y la Cortina de Acero que tensionaba el mundo ...
хронические секвенции ёрзости алсявск / на берегу литоринового моря / сонный запах настурции / чемодан беззвучный и сирый / плавает в проруби
de los peculiares vecinos de los libros de Kafka, Faust / Marx, Trotsky, / de los túnel transterra / hasta el mismísimo Che Guevara ...
Ilé mi daru / ọtá mi ti sa lo / ọmọde nbo / ko si nkankan mo. / sugbon, ẹ bami ko s’ilẹ / wipe: mo ti ri! / Gbogbo jati jati laye yi / pẹlu jaye jaye ti won wi / Emi nikan mo ti ri
a Nico vivia esquecendo coisas que todo mundo diz / que ninguém esquece / como primeiro beijo, a primeira trepada, etc / um dia ela aprendeu ...
ორსაათიანი ძილის მერე მაღვიძარას ხმა ჩაგესმის. ტვინის რომელიღაც უჯრედი ზლაზვნით იღვიძებს და ზარს მექანიკური მოძრაობით გათიშვინებს.
Le strade di Kreuzberg tra la Mehringdamm e Tempelhof, il vecchio aeroporto, nel pomeriggio tardo si vestono d'una calma placida.
molhado no vidro, ele / se acha bonito, está magro porém firme / o corte da camisa lhe apetece / pretende cantar a completude / quando esta lhe estiver inteira / às mãos
Es sind gerade die kleinen und unscheinbaren Dinge des Lebens, die mit den Lebensweisen eines Lands verknüpft sind. Ein Dinge-Austausch-Projekt zwischen Ost und West.
“Grayish skies washed away my colors. / During the long conversations by myself and with myself / I’ve embraced the loneliness / that was brought by dark scary and? Clouds.
Between people and people is there anything / that doesn’t approximate its speech / to the dry leaves out behind the house – / nothing else can be so at peace
Bir zamanlar, kimilerine göre çok uzak, bana sorarsanız hiç de öyle uzak olmayan bir memlekette güzel mi güzel, kara yağız bir delikanlı yaşarmış.
≡ Menu ≡
Homepage
Events
Authors Translators Moderators
About us Partners Gallery
Contact Blog Facebook
Festival 2016 Events Press