Langues
Contenu Qui ? À propos Événements Submissions Sous-menu
« retour

Elsye Suquilanda

Elsye Suquilanda est née en 1979 à Quito, en Équateur. Dès l’âge de six ans, elle a commencé à écrire des poèmes, suivis plus tard de textes fictifs plus longs, essais, drames et scénarios. Elle a fait des études de cinéma au Columbia College of Fine Arts de Chicago de 1998 à 1999, puis de production radiophonique et télévisuelle à l’Instituto Cuest TV à Quito de 2001 à 2003. En Équateur, elle a produit et dirigé la réalisation de plusieurs courts-métrages et films documentaires dont elle a également écrit les scénarios et dans lesquels elle a participé comme interprète. Elle a joué comme actrice dans d’autres courts-métrages et dans une mini-série. Elle a enseigné le théâtre, la danse contemporaine et l’introduction au cinéma à l’École Luigi Galvani à Quito et le cinéma à l’Instituto Cuest TV et à l’Université Santo Thomás à Quito. Son recueil de poèmes surréalistes « Nalgas » (fesses) de 2003 compte parmi ses œuvres les plus réussies ; il a reçu des prix internationaux et a servi de base à un court-métrage réalisé par Suquilanda elle-même. Elle a été invitée à divers festivals de poésie et s’engage pour de nombreux projets poétiques, dont Transversalia (2011), le magazine Humboldt Latinoamérica Berlin, It occurs to me that I am America (2015) de Nicole Delgado et Bilbao-Berlin (2014). En 2016, elle s’est produite à l’Ambassade d’Équateur avec sa performance « Die Wandlung des Aschenputtels vom Späti ». Elle est membre du collectif berlinois Dunckerstrasse et des Profanofilms à Quito. Depuis 2008, Elsye Suquilanda vit et travaille à Berlin.

Israel, sueño, verdad y esperanza. Poèmes choisis. Édité à compte d’auteur, 2001.

Nalgas. Poèmes choisis. AbyaYala, Quito 2003.

Cortina de circo popular. Recueil de poèmes. Édité à compte d’auteur avec le soutien de Profanofilms, m.i.a und JM, Berlin 2004.

Julieta la perrita que se cree humana / Der kleine Hund, der glaubte, ein Mensch zu sein. Livre pour enfants bilingue espagnol/allemand. Édité à compte d’auteur avec le soutien de Netzwerk Cuba, Berlin 2012.

Te envío mis amígdalas en una paloma mensajera / Ich schicke dir meine Mandeln in einer Brieftaube. Bilingue espagnol/allemand. Poèmes choisis. No-Verlag Milena, Berlin 2014.

Transición de Cenicienta de Späti / Die Wandlung des Aschenputtels vom Späti. CD. Enregistré et édité par Kollektiv Dunckerstrasse Studios. 2015–2016.

≡ Menu ≡
Page d'accueil Contenu
Événements Submissions
Auteurs Traducteurs Présentateurs
À propos Partenaires Galerie
Contact Blog Facebook
Festival 2016 Événements Presse