Langues
Contenu Qui ? À propos Événements Submissions Sous-menu
« retour

Èditorial no. 1

stadtsprachen magazin (2017)

Berlin est la ville des nombreuses langues et histoires. Une tension littéraire, saisie jadis par Isherwood et Nabokov et comparable au Prague de Kafka, au Dublin de Joyce et au Lisbonne de Pessoa, vagabonde dans les rues de Berlin. Depuis des siècles, cette ville est l’endroit où les personnes qui parlent d’autres langues que l’allemand se sentent chez eux. Désormais, le magazine littéraire stadtsprachen – magazine qui saisit et célèbre cette sensation berlinoise particulière – témoigne de la reconnaissance publique envers la littérature contemporaine multilingue de Berlin, cet unique brouhaha.

Le magazine présente les milieux littéraires multilingues de Berlin et les amène à entrer en conversation. Il tente d’apprécier à sa juste valeur la physionomie de Berlin qui est en évolution constante : une ville où on parle et écrit de tout temps en d’autres langues que l’allemand et l’anglais, une ville ambivalente et variée. Une autre langue est la porte d’une autre civilisation, d’un autre monde.

Le stadtsprachen magazin prend pour sujet l’art de la langue (et des langues) et donne enfin de la visibilité aux individus multilingues du monde littéraire berlinois qui enrichissent la ville depuis longtemps par leur prose, leur poésie, leurs traductions et leur programme des publications. La revue noue les différentes fibres multilingues du grouillement berlinois. Des liaisons littéraires naissent et restent. Berlin fait la connaissance de lui-même. Il célèbre sa diversité littéraire. Grâce au stadtsprachen magazin.

Joey Bahlsen & Birger Hoyer
stadtsprachen magazin, rédaction

≡ Menu ≡
Page d'accueil Contenu
Événements Submissions
Auteurs Traducteurs Présentateurs
À propos Partenaires Galerie
Contact Blog Facebook
Festival 2016 Événements Presse